SPY x FAMILY continua sua receita (fofa) de sucesso
Acordar cedo, numa sexta-feira quente, para atravessar o trânsito caótico de São Paulo e assistir anime no cinema, não é lá uma ação corriqueira para uma pessoa de 35+.
Agora, se essa pessoa for eu, otaku das antigas e total defensora do legado da família Forger, aí a história muda completamente – além de tomar café da manhã com picoca e refrigerante. E sim, eu disse picoca, por ser um neologismo totalmente válido, já que estamos falando de SPY x FAMILY e seu maravilhoso trabalho de dublagem e localização.
À convite do Crunchyroll, a equipe do Geeks United foi convidada para assistir, em primeira mão, os dois primeiros episódios das novas aventuras de Loid Forger (interpretado por Guilherme Marques), Yor Forger (na voz de Maíra Paris) e Anya Forger (maravilhosamente feito por Nina Carvalho).
Espalhando a palavra de SPY x FAMILY
Se você, caro leitor e leitora, se escondeu em uma caverna e não teve acesso à internet nos últimos 18 meses, então não deve conhecer esse sucesso de crítica e público que é Spy x Family! Mas eu posso te ajudar:
SPY x FAMILY conta a história do espião Twilight, escalado como responsável em manter a paz mundial, mas para isso precisa fingir ser um homem de família e se infiltrar em uma escola de elite para se aproximar de um político de alto escalão. Ao lado de uma assassina e uma pequena estudante telepata (a única que sabe da face oculta de seus pais adotivos), se unem para formar um trio pouco convencional, com sua encantadora mistura de comédia, drama, ação e emoção.
Segundo a Crunchyroll (responsável por distribuir a animação mundo afora), a primeira temporada do anime não apenas entrou para a lista das séries de anime mais populares de todos os tempos a serem transmitidas simultaneamente, como também alcançou o feito de colocar SPY x FAMILY como uma das 10 hashtags mais populares globalmente no Instagram em 2022.
Além disso, venceu diversos prêmios mundiais, como o Anime Awards 2023 no Brasil, 12th Newtype Anime Awards, Japan Expo e Tokyo Anime Awards Festival, esses últimos no Japão, além de constar como best seller em diversos rankings de vendas de quadrinhos e mangás pelo globo.
Localização Made in Vivências
Antes (ou depois, isso varia) de cada apresentação de conteúdo, sempre rola um bate-papo com atores, diretores e/ou produtores, e dessa vez isso não seria diferente.
Descobrimos facetas, até então desconhecidas, das três figuras centrais que compõem o elenco do anime. Como o fato de Guilherme Marques (que também dirigiu o trabalho de dublagem no estúdio DuBrasil, em São Paulo) ser fã das animações japonesas – e, obviamente ter facilidade com o material-, ou como Nina Carvalho trabalhou tanto tempo com teatro infantil que a personificação de Anya veio naturalmente, ou então Maíra Paris não ter tanta interação com o meio otaku mas que se apaixonou com o estilo carismático e engraçado da obra, o que a fazia contar os dias para realizar as dublagens e se divertir no estúdio de gravação.
Com essas informações, todo o trabalho delicado e extremamente hábil da Dubrasil, que tem no seu portfólio de sucessos títulos como Cavaleiros do Zodíaco, Attack on Titans, My Hero Academia e claro, SPY x FAMILY, fez todo o sentido. Para os que não estão acostumados, existem dois tipos de dublagem de mídias: a tradução (na qual você apenas realiza a conversão de uma língua para a outra) e a localização (onde as piadas não são traduzidas ao pé da letra, dando um tempero brasileiro e deixando muito mais gostoso de se consumir – literalmente). E nisso, a Dubrasil deu um banho completo.
Coisas simples, como trocar as letras das palavras pela Anya (afinal, ela é uma criança pitica, quem nunca falou errado sem querer?), ou adaptações e inserções de frases feitas, corriqueiras no nosso dia a dia, ficam muito mais naturais e de fácil aceitação (bom, estamos sendo educados assim desde Yu Yu Hakusho, não é mesmo?). A fofura está lá, mas a ação, a comédia e o suspense andam lado a lado o tempo todo, sem perder a química.
O que vem por aí?
Os dois primeiros episódios exibidos deram um gostinho do que virá por aí. Começando com quando Yor falha na sua missão e leva um tiro na retaguarda fofinha, o que incapacitava ela de sentar e levantar – hilário, se prepara. Acreditando ser um mau humor, Loid prepara mais de 800 planos diferentes para melhorar o ânimo da esposa de mentirinha, e isso por si só já promete altas piadas. Mas eles não estarão sozinhos nesse “date“!
Já o segundo episódio foca mais na história dos três pivetes que insistem em tornar a vida de Anya um inferno, mas descobrimos que eles são apenas um bando de garotos que querem aproveitar, brincar e se divertir na maior inocência – mas não mexa nas Stellas deles!
Então, fique ligado na Crunchyroll! Todo sábado, tem episódio dublado 100% em português do Brasil, mas se você quiser pode acompanhar simultaneamente com o Japão, de forma legendada!
OBS: amendoim continua melhor que cenouras!
Texto por Thais Rosante